Bibliothek Landquart und Umgebung (Landquart, Switzerland)

BibliothekLandquart01

Landquart is a small but growing city (about 8500 inhabitants), situated at the entrance of the Swiss alps. The city is home to some thriving biotech-firms, which results not only in a hingh intake of taxes, but also in a children’s lab (Kinderlabor) at the public library. This library, situated in a new bulding right at the train station, is exeptionally well equiped with space and infrastructre for a public library at such a small place.

BibliothekLandquart02

The stamp is most basic. It is just the name of the library itself (Bibliothek Landquart und Umgebung: Library Landquart and surroundings), set in a sanserif font, using simple black. No other decor is used.

BibliothekLandquart03

A look at the stamp used before, when the parish carried another name (Igis / Landquart) and with it the library (Gemeindebibliothek: Local Library), shows the same style, although with a slightly bolder and italic font. Still, the stamp of this library is quite modest.

 

Collège Francois-Xavier Vogt (Yaoundé, Cameroon)

The Collège Francois-Xavier Vogt is a college run by the Trappists order in Yaoundé, Cameroon. In the local context, the college has a very good reputation as well as the library.

The Collège Francois-Xavier Vogt is a college run by the Trappists order in Yaoundé, Cameroon. In the local context, the college has a very good reputation as well as the library.

The round stamp is emblematic and contains not only the logo as well as the postal address of the college, but also the mention "bibliothèque", which means library and the motto "Ora et labora" - pray and work.

The round stamp is emblematic and contains not only the logo with a flame and laurels as well as the postal address of the college, but also the mention “bibliothèque”, which means library and the motto “Ora et labora” – pray and work. This is the motto of the Benedict order, from which the Cistercians derived and later on the Trappists.

Bündner Frauenschule (Chur, Switzerland)

buendner_frauenschule02

The Frauenschule (Womans School) of the canton of Grisons in Swizerland was founded in the end of the 19th century. In the beginning it teached woman basically how to become “good housewives” in the modern ages, including economical housekeeping and the like. The canton in those days did not yet had a modern infrastructure or mindset. In fact, cars were seen as such a treat to the people and lifestyle of the canton as well as to the newbuilt cantonal train network, that they were banned between 1900 and 1925. As such, the womans school were an institution of the more progressive parts of the cantonal society as it gave average woman the opportunity to educate themselves and choose other lifes than their ancestors – althought today it seems hopelesly backwards.

buendner_frauenschule01

The Frauenschule became basically a womans college and in 2002 the institution was integrated into what is now the university of applied pedagogy of the canton. Nevertheless in the library of the university there are still some books with the old Frauenschule. The Stamp, again, is very simple and straigh forward. It just contains the name of the institution, the postcode and cityname. It is worth to note down that every stamp of the library of the Frauenschule taht can be found today used the same blue ink.

 

Goethe Institut Kamerun (Yaoundé, Cameroon)

This is the new version of the stamp used at the library of the Goethe Institute Kamerun in Yaoundé.

This is the new version of the stamp used at the library of the Goethe Institut Kamerun in Yaoundé.

The stamp is beautifully designed in a round form, containing the name of the Goethe Institute and surrounded by the postal address.

The stamp is beautifully designed in a round form, containing the name of the Goethe Institut and surrounded by the postal address. Above the stamp, the code as well as the numerus currens can be seen, written by hand and with pencil.

Goethe Institut Kamerun (Yaoundé, Cameroon)

This stamp has been taken out of a book about Cameroon from the Colonial period, which is stored at the library of the Goethe Institut, Yaoundé, Cameroon. The institute has first of all the mission to support intercultural work, to represent a picture of the modern Germany and to offer German language courses. The library, as a part of this mission, contains foremost books for learning German as well modern German literature.

This stamp has been taken out of a book about Cameroon from the Colonial period, which is stored at the library of the Goethe Institut, Yaoundé, Cameroon. The institute has first of all the mission to support intercultural work, to represent a picture of the modern Germany and to offer German language courses. The library, as a part of this mission, contains foremost books for learning German as well modern German literature.

The rectangular stamp has been used several decades ago and contains the postal address and the telephone number. The stamp must have been added later than during the colonial times, as the Goethe Institut was founded only in 1951.

The rectangular stamp has been used several decades ago and contains the postal address and the telephone number. The stamp must have been added later than during the colonial times, as the Goethe Institut was founded only in 1951.

In the right upper corner, older stamps can be seen - both from Leipzig, one from the Geographic Seminar of the University Leipzig and the other from the University library. Furthermore, there are three different bibliographic systematics. Interestingly, two have been added by hand, whereas the third one is a stamp.

In the right upper corner, older stamps can be seen – both from Leipzig, one from the Geographic Seminar of the University Leipzig and the other from the University library. Furthermore, there are three different bibliographic systematics. Interestingly, two have been added by hand, whereas the third one is a stamp.

This stamp - Prasenzbibliothek - means that the book can only be read at the library. Normally, the word is written with an umlaut on the "a", but apparently, they are gone.

This stamp – Prasenzbibliothek – means that the book can only be read at the library. Normally, the word is written with an umlaut on the “a”, but apparently, it is gone.

Biblioteca ladina seminar Scoula chantunala (Chur, Switzerland)

biblioteca_ladina01

There is a very small, seldom mentioned fourth national language in Switzerland called “Rätoromanisch” or “Rumantsch”, in English “Romansh”. It is only spoken as a living language in the canton of Grisons with – depending on the source – 30.000 to 60.000 people. Book production in this language is been supported by the state of Siwtzerland, there are schools where the language is been spoken. But all in all it’s a small language. This stamp is from the one university of applied peadogy were students can become teachers in Romansh. The institution is situated in Chur and teaches in the three languages of the canton (German, Italian, Romansh), the library of the schools maintains collections in those languages and French. The stamp itself is from a library in a predecessory institution of the university, the old “Lehrerseminar” (teachers seminar). Aesthetically, the stamp does not provide any innovation. It is just the name of the institution in Romansh.

biblioteca_ladina02

Nevertheless, as the language is seldom spoken, it is an exeption to see a library stamp in this language on a book in the same language.

 

Bünder Kunstmuseum, Chur (Chur, Switzerland)

The Bündner Kunstmuseum is the Main Art Museum of the Swiss canton of Grison. The museum is situated in Chur, main city of the canton.

The Bündner Kunstmuseum is the Main Art Museum of the Swiss canton of Grison. The museum is situated in Chur, main city of the canton.

buendner_kunstmuseum03

Usually the books from the library of the museum did not leave the building of the museum itself, as the usage is intensly restricted. The books here are part of a exhibition about art from the canton which was displayed at the cantonal library, also in Chur. Still, the books of the museum are not allowed to leave the building of this library.

buendner_kunstmuseum02

This stamp is very simple. It just includes the name of the museum and the word “Bibliothek” (library) in the middle of it. Interestingly the stamp use two fonts for these three words, which makes the look of the stamp a little bit unbalanced.

 

Centre de documentation pour le dévelopement rural (Yaoundé, Cameroon)

These stamps have been taken at the CDDR (Centre de documentation pour le dévelopement rural, engl. Documentation Centre for Rural Development) in Yaoundé, Cameroon. The centre has the task to further rural development by providing not only printed resources from its library, but also a hotline for local farmers and the preparation of thematical dossiers.

These stamps have been taken at the CDDR (Centre de documentation pour le dévelopement rural, engl. Documentation Centre for Rural Development) in Yaoundé, Cameroon. The centre has the task to further rural development by providing not only printed resources from its library, but also a hotline for local farmers and the preparation of thematical dossiers.

The stamp looks a little bit crowded, but the writing is only the name and the address of the centre. The number of the book, probably a numerus currens, has been added afterwards by pen.

The stamp looks a little bit crowded, but the writing is only the name and the address of the centre. The number of the book, probably a numerus currens, has been added afterwards by pen.

Kantonsbibliothek Graubünden, Chur (Chur, Switzerland)

The Kantonsbibliothek Graubünden (cantonal library of the canton of grison) is a hybrid institution. On the one hand the library has the function of a national library on the level of the canton (state) of Grison. On the other hand it has the fuction of a public library tailored to academic and semi-academic work.

The Kantonsbibliothek Graubünden (cantonal library of the canton of grison) is a hybrid institution. On the one hand the library has the function of a national library on the level of the canton (state) of Grison. On the other hand it has the fuction of a public library tailored to academic and semi-academic work.

The stamp itself is as simple as possible. Note the "GR" on the below of the stamp. It is common in Switzerland to abbreviate the name of the cantons with to letters. In the case of Grison it is also a way to include all three of the languages spoken in the canton (German, Italian, Rumosch) as the name of the canton in every of those languages could be abbreviate with GR.

The stamp itself is as simple as possible. Note the “GR” on the below of the stamp. It is common in Switzerland to abbreviate the name of the cantons with to letters. In the case of Grison it is also a way to include all three of the languages spoken in the canton (German, Italian, Rumosch) as the name of the canton in every of those languages could be abbreviate with GR.

Universitätsbibliothek Berlin, 1937 (Berlin, Germany)

UniversitätBerlin_1937_01

There is a good chance that this stamp was stamped by an actual nazi; like member of the Nazi-party. The book were I found the stamp in itself is from 1937, but printed in London. It deals with library co-operation in Europe at that time. The “Universitäts-Bibliothek Berlin” (university library Berlin) today is the library of the Humboldt University of Berlin. In 1937 it was the university in the capital of the Nazis. Does this change the meaning of the stamp?

UniversitätBerlin_1937_02

The stamp is quite simple. The stamp used after WW II – already covered in this blog – used the same style. As if nothing had changed.

UniversitätBerlin_1937_03

If you look at the date-stamps left in the book somebody borrowed this – english nonetheless – book in 1937 and someone in 1938.

UniversitätBerlin_1937_04

The book had something else to discuss. It contains serveral plates with pictures like this one, printed on better paper an bound into the book. All of those plate are printetd on one side.

UniversitätBerlin_1937_05

The back of every one of those plates looks like this: another ink stamp by the library, only stating the name of the library in abbrevations. This is a security stamp, obviously. Done in the correct manner, everytime at the same place.

UniversitätBerlin_1937_06

This small security stamp can also be found on serveral pages in the book, always an the left page in the right abvoe corner.